Наш постоянный читатель, профессиональный переводчик, фотограф Руслан Карпов решил поделиться с нами своими наблюдениями. Надеемся, вам будет любопытно и интересно!
"Возвращался ночью из Национального аэропорта. После трехнедельной разлуки с сыном нам было о чём поговорить, в том числе и о новой трассе Минск-Гомель. В темноте свет фар выхватил новый дорожный знак, установленный на развязке в 10 км от Гомеля. Знак указывал направление до Гомеля на русском и английском языках. И если, пардон за каламбур, русскоязычный (или белорусский?) вариант нареканий не вызвал, то вот английский вариант написания названия нашего города меня как переводчика 1-й категории с 20-летним стажем работы хлестнул по мозгам: HOMIEL. Душевные терзания стали поводом для своего рода мини-исследовательской работы, результатами которой я и хотел бы поделиться.